1- Vocabulario Mapuche
Achawall. Achawal. Achau: la gallina, el gallo.
Ad duamkëlen: resuelto, estar.
Ad lafken: al lado del mar.
Ad: aspecto, faz. / Exterior, contorno, color, forma de las cosas.
Addëngun: correcta, oportunamente.
Adkawn nguen: ser pícaro, peleador, malo.
Adkawn: hacer picardías.
Admapu: persona de la misma tierra, paisano.
Adn: ser bonito.
Adno: por casualidad.
Ado: ahora. / Wela: ahora luego, pronto.
Adtripan: resultar bien, como su original.
Adwen: parientes cercanos entre sí.
Af: verbo intransitivo, su raíz.
Afn: terminarse, además, prefijo de toda clase de vocablos.
Afantü: el último día.
Afdëngu: conclusión, epílogo.
Aflafken: límites del mar.
Afmapu: confínes de la tierra , punto extremo de las cosas.
Afdëngu: epílogo, conclusión.
Afein: fastidiar, cansar.
Afel apemn: finalizar, poner fin.
Afeln uwn: aburrirse, cansarse de algo.
Afiduam (afkiduam). Afuduam: pena.
Afkiduamn: Afküduamn: suspirar.
Afmatufaln: admirable, ser admirable.
Afmatun: admirar, admirarse.
Afmayewn: gastos, expensas, hacerlos.
Afpeyüm, amukan: viajar.
Aifiñ: adornado, bonito.
Afiñn: estar, adornado.
Ailiñko: transparente.
Aifiñeln. Aifiñtun: adornar, engalanar.
Aifiñtun: engalanar.
Ailla: nueve (núm.).
Ailla mari: noventa.
Am alwe: alma, sombra del muerto que pena.
Aiméñ. Aimün: no mucho, no muy.
Aimüneln. Aimeñeln: algo, un poco, no mucho, no muy.
Aiwiñtuwn: mirarse en su propia sombra.
Ale: luz de la luna.
Alenguei: hay luna, la luna alumbra.
Aliko. Aremko: agua caliente.
Alka achawall: gallo macho.
Allfen: herida, llaga.
Allfüln: herir, perjudicar.
Allfün: ser herido o lastimado.
Allkükadëngun: escuchar novedades (ser novelero).
Allkün: oir.
Allküpeyün: el oído.
Allkütun: oir, escuchar, aplicar atención.
Allwe: medianamente, no muy, poco a poco.
Alü: mucho.
Alü antü: con mucho sol.
Alün meu, alüntu, alüñma: de mucho tiempo.
Alün: mucho después.
Alün: ser mucho, grande, intensivo.
Alüpëram: altura.
Alüpun: muy de noche.
Alwe: alma. / Muerto, alma del muerto.
Am: alma
Amukan: viajar. / Nampëlkan: viajar al extranjero.
Amun: irse.
Angka wenu: por el aire.
Angka: en la mitad de.
Angka rëpü: en la mitad del camino
Ad duamkëlen: resuelto, estar.
Ad lafken: al lado del mar.
Ad: aspecto, faz. / Exterior, contorno, color, forma de las cosas.
Addëngun: correcta, oportunamente.
Adkawn nguen: ser pícaro, peleador, malo.
Adkawn: hacer picardías.
Admapu: persona de la misma tierra, paisano.
Adn: ser bonito.
Adno: por casualidad.
Ado: ahora. / Wela: ahora luego, pronto.
Adtripan: resultar bien, como su original.
Adwen: parientes cercanos entre sí.
Af: verbo intransitivo, su raíz.
Afn: terminarse, además, prefijo de toda clase de vocablos.
Afantü: el último día.
Afdëngu: conclusión, epílogo.
Aflafken: límites del mar.
Afmapu: confínes de la tierra , punto extremo de las cosas.
Afdëngu: epílogo, conclusión.
Afein: fastidiar, cansar.
Afel apemn: finalizar, poner fin.
Afeln uwn: aburrirse, cansarse de algo.
Afiduam (afkiduam). Afuduam: pena.
Afkiduamn: Afküduamn: suspirar.
Afmatufaln: admirable, ser admirable.
Afmatun: admirar, admirarse.
Afmayewn: gastos, expensas, hacerlos.
Afpeyüm, amukan: viajar.
Aifiñ: adornado, bonito.
Afiñn: estar, adornado.
Ailiñko: transparente.
Aifiñeln. Aifiñtun: adornar, engalanar.
Aifiñtun: engalanar.
Ailla: nueve (núm.).
Ailla mari: noventa.
Am alwe: alma, sombra del muerto que pena.
Aiméñ. Aimün: no mucho, no muy.
Aimüneln. Aimeñeln: algo, un poco, no mucho, no muy.
Aiwiñtuwn: mirarse en su propia sombra.
Ale: luz de la luna.
Alenguei: hay luna, la luna alumbra.
Aliko. Aremko: agua caliente.
Alka achawall: gallo macho.
Allfen: herida, llaga.
Allfüln: herir, perjudicar.
Allfün: ser herido o lastimado.
Allkükadëngun: escuchar novedades (ser novelero).
Allkün: oir.
Allküpeyün: el oído.
Allkütun: oir, escuchar, aplicar atención.
Allwe: medianamente, no muy, poco a poco.
Alü: mucho.
Alü antü: con mucho sol.
Alün meu, alüntu, alüñma: de mucho tiempo.
Alün: mucho después.
Alün: ser mucho, grande, intensivo.
Alüpëram: altura.
Alüpun: muy de noche.
Alwe: alma. / Muerto, alma del muerto.
Am: alma
Amukan: viajar. / Nampëlkan: viajar al extranjero.
Amun: irse.
Angka wenu: por el aire.
Angka: en la mitad de.
Angka rëpü: en la mitad del camino
Angka wenu: en la mitad del cielo.
Angue: el rostro.
Anguetun: encararse con uno.
Añken: cicatriz.
Añken: inválido.
Añpe: helecho, (el «ampe» o «palmita»: lophosoria quadripinnata).
Antü: Sol
Antünguen: el verano, sol, día. / Haber sol, calor.
Antütun: insolarse.
Anüm: plantar, asentar adecuadamente una cosa en otra (mango).
Anün: establecerse, echar raíces.
Apill: ganas.
Are: fiebre.
Aré: prestado.
Arenguelëmn. Areln: prestar algo, prestar algo a alguien.
Arétu: prestada, cosa.
Aretun: pedir prestado, tomar en arriendo.
Auka: alzado, rebelde.
Auka: yegua chúcara.
Aukaln: alborotar a otros.
Aukan: alzamiento, rebelión.
Aukin. Aukiñn: resonar, dar eco.
Aukinko: eco.
Aukiñn. Aukin: dar eco, resonar.
Awün: causar pena.
Ayekafe: gracioso, payaso.
Ayelen: estar con risa.
Ayén. Ayé: la risa.
Ayenien: embromar.
Ayépele: allá, hacia allá.
Ayüfal: agradable.
Ayülëmn: enamorado, estar.
Ayün: amor espiritual que está en la armonía y belleza. / Poyen: amar, estimar.
Ayütun: volver a amar.
Ayüukëlen. Arüyüulen: estar alegre.
Ayüwn: alegre, alegría.
Ayüwnkechi: de buena gana.
Ayüwnkechi: gustosamente.
Angue: el rostro.
Anguetun: encararse con uno.
Añken: cicatriz.
Añken: inválido.
Añpe: helecho, (el «ampe» o «palmita»: lophosoria quadripinnata).
Antü: Sol
Antünguen: el verano, sol, día. / Haber sol, calor.
Antütun: insolarse.
Anüm: plantar, asentar adecuadamente una cosa en otra (mango).
Anün: establecerse, echar raíces.
Apill: ganas.
Are: fiebre.
Aré: prestado.
Arenguelëmn. Areln: prestar algo, prestar algo a alguien.
Arétu: prestada, cosa.
Aretun: pedir prestado, tomar en arriendo.
Auka: alzado, rebelde.
Auka: yegua chúcara.
Aukaln: alborotar a otros.
Aukan: alzamiento, rebelión.
Aukin. Aukiñn: resonar, dar eco.
Aukinko: eco.
Aukiñn. Aukin: dar eco, resonar.
Awün: causar pena.
Ayekafe: gracioso, payaso.
Ayelen: estar con risa.
Ayén. Ayé: la risa.
Ayenien: embromar.
Ayépele: allá, hacia allá.
Ayüfal: agradable.
Ayülëmn: enamorado, estar.
Ayün: amor espiritual que está en la armonía y belleza. / Poyen: amar, estimar.
Ayütun: volver a amar.
Ayüukëlen. Arüyüulen: estar alegre.
Ayüwn: alegre, alegría.
Ayüwnkechi: de buena gana.
Ayüwnkechi: gustosamente.
Bio Bio: canto del pajarito fio fio.
Botacura: roca grande.
Bucalemu: bosque grande.
Buraleo: río con numerosas corrientes. Butaco: arroyo grande.
Butamalal: corral grande.
Butamallin: pantano o mallín grande.
Buta ranquil: pastizal grande cerca de los ríos o lagunas.
Carimahuida: Monteverde.
Challwas: peces.
Chau: padre.
Chilko: planta cuyas flores tienen forma de pequeños faroles rojos y blancos.
Chiripá: Vestuario masculino consistente en un paño cuadrado que se dobla como un traje de baño
Deñig mapu: Cordillera de los Andes.
Deñig: volcán.
Foye: canelo.
Gran lafkén: el mar.
Hueñauca: cielo rebelde. Antiguo nombre del actual volcán Osorno
Huépil: arcoiris
Huilliches: Gente del sur. (Huilli: sur; Che: gente).
Kallfüko: aguas azules. Nombre dado al volcán.
Kawuin: reunión.
Koíke: pan.
Kolümamull: arrayanes.
Küdewallüng: luciérnaga.
Kulliñ: animales.
Kurutroltro: cardo negro.
Küyen: la luna.
Lafquén: mar.
Lahuán: alerce.
Lemu: bosque.
Lewfü: ríos.
Llampüdken: mariposa.
Llanquíhue: Lugar escondido, Lago Escondido. Nombre del lago Hueñauca, después Lago Valdivia y por último Llanquihue.
Llekanmapu: tierra donde se teme vivir.
Lolo: cangrejo
Machi: mujer que posee un gran conocimiento y poderes de comunicación con los espíritus.
Mamüll: árboles.
Mañke: cóndor.
Mapu: tierra.
Mapuche: Mapu: tierra.
Mapudungún: Mapu: tierra. Dungún: lengua. Lengua de la tierra. Lengua de los mapuches.
Mulmu: ulmos.
Ngillathun: celebración sagrada de rogativa para pedir, implorar y alabar a ngünechen (Dios).
Ngünechen: único Dios de los mapuches.Ñuke: madre
Pachama: vestido viejo.
Pangue: planta de hojas grandes y cuyo tallo (nalcas) son comestibles.
Peni: hermano.
Peuma: ilusión.
Pichi: chico, pequeño.
Peuma: ilusión.
Pichi: chico, pequeño.
Pillán: espíritu de los antepasados; habita en el interior de las montañas y volcanes.
Pingansu: cisne.
Püñeñ: hija
Puye: pez pequeñísimo que se encuentra en algunos lagos del sur de Chile
Quipán: vestuario femenino. Un paño que deja al descubierto el hombro y brazo izquierdo.
Ruka: casa mapuche fabricada con barro y paja trenzada. La entrada a la casa se ubica en dirección a donde sale el Sol.
Rüngi: coligues.
Shíhüü-Shiwu: jilguero
Tañi chau: padrecito
Tañi pichimalén: hijita.
Tapihue: Siembra de Ají
Talagante: Lazo del Hechicero
Talca: Trueno
Talcahuano: Trueno de Cielo
Talcamavida: Montaña del Trueno
Talcarehue: Hogar del Trueno
Taltal: Canto de Las Gaviotas (Sonido)
Tarapaca: Pampa Blanca
Tapihue: Siembra de Ají
Talagante: Lazo del Hechicero
Talca: Trueno
Talcahuano: Trueno de Cielo
Talcamavida: Montaña del Trueno
Talcarehue: Hogar del Trueno
Taltal: Canto de Las Gaviotas (Sonido)
Tarapaca: Pampa Blanca
Tarpellanca: Vado Verde
Tabancura: Lugar Pedregoso (Bajo de Río)
Tavon: Terreno Accidentado
Traiguen: Canto del Agua
Temuco: Agua del Temo
Teno: Encogerse
Timaukel: Dios de los Onas
Tinguiririca: Totoral
Tirua: Emplanada
Tabancura: Lugar Pedregoso (Bajo de Río)
Tavon: Terreno Accidentado
Traiguen: Canto del Agua
Temuco: Agua del Temo
Teno: Encogerse
Timaukel: Dios de los Onas
Tinguiririca: Totoral
Tirua: Emplanada
Tiltil: Hilos de Agua Baja Saltando
Tobalaba : Escalones de Greda
Tolhuaca : Frente de Vaca
Tolten: Taco (Obstáculo a la Salida del Agua)
Traiquilemu : Canto del Bosque
Tralilonco: cintillo de plata que la mujer mapuche lleva en la frente.
Trapa Trapa : Lugar de Paz
Trehuaco : Perro del Agua
Trebulco : Berro
Trumao : Tierra Roja
Tobalaba : Escalones de Greda
Tolhuaca : Frente de Vaca
Tolten: Taco (Obstáculo a la Salida del Agua)
Traiquilemu : Canto del Bosque
Tralilonco: cintillo de plata que la mujer mapuche lleva en la frente.
Trapa Trapa : Lugar de Paz
Trehuaco : Perro del Agua
Trebulco : Berro
Trumao : Tierra Roja
Wangülen: estrellas.
Weñi: niño
Wenu mapu: cielo.
Wenu: firmamento.
Wingka: persona o gente no mapuche.
Wingkul: cerro.
Wün degiñ: cráter del volcán.yall: hijos de hombre
yafü: duro, firme
yafüamun: andar firme
yafüduamün: ser enérgico
yafüfünün: sazonarse
yafüngelen: estar firme
yafükünun: endurecer, poner duro
yafülduamün: consolar
yafülün, yafültükun: animar
yafüluwün: animarse
yafün: ser duro, fuerte, resistente
yafüpelngen: ser terco, pertinaz, de dura cerviz
yafüpiuke ngen: ser valiente
yafüptuduamün: tener ánimo valor
yafütuduamtun: habérsele quitado a uno el desaliento.
ye: llevar
yefaltun: encargar
yelmen: ir a buscar para alguien
yafü: duro, firme
yafüamun: andar firme
yafüduamün: ser enérgico
yafüfünün: sazonarse
yafüngelen: estar firme
yafükünun: endurecer, poner duro
yafülduamün: consolar
yafülün, yafültükun: animar
yafüluwün: animarse
yafün: ser duro, fuerte, resistente
yafüpelngen: ser terco, pertinaz, de dura cerviz
yafüpiuke ngen: ser valiente
yafüptuduamün: tener ánimo valor
yafütuduamtun: habérsele quitado a uno el desaliento.
ye: llevar
yefaltun: encargar
yelmen: ir a buscar para alguien
zapala: pantano mortal.
zapallo, zapallu: voz quechua, la calabaza.
– Diccionario ilustrado de la lengua Mapuche: Consejo Nacional de la Cultura y las Artes